EL POR QUÉ...
Anoche mientras iba en el taxi escuche esta canción, la melodía se me hizo fascinante, era suave pero rítmica, ideal para un baile de salón o para relajarte tras salir de la oficina.
Irónicamente fue como escuchar una canción sobre muchas canciones, y para alguien amante de la música pensé que no podía ser más precisa.
¿Les ha pasado - como a mí - que muchas veces nos ponemos a escuchar canciones de nuestra niñez o adolescencia y empezamos a revivir los recuerdos de antaño? cada nota se vuelve familiar y es casi como regresar al hogar después de años viviendo lejos.
Desde hoy se ha vuelto mi himno, personal y particular.
¿Ustedes que opinan?
TRADUCCIÓN
Cuando era joven escuchaba a la radio
esperando mis canciones favoritas.
Cuando las pasaban, yo las cantaba.
Me hacía sonreír.
Esos fueron tiempos felices,
y no hace mucho me preguntaba
a dónde se habían ido.
Pero volvieron de nuevo,
como un viejo amigo perdido.
Todas las canciones que quise tan bien.
Cada shalalala,
Cada whoaoaoa,
Siguen brillando.
Cada shing a ling a ling
Se empezaron a cantar tan bien.
Cuando llegan a la parte
en donde él está rompiendo su corazón,
me pueden hacer llorar realmente.
Como antes,
es el ayer nuevamente.
Mirando hacia atrás
a cómo eran hace un año.
Y el buen rato que pasé
las hace parecer más bien tristes hoy.
Mucho ha cambiado.
Eran canciones de amor,
que las podría cantar entonces,
y recordaría cada palabra.
Esas viejas melodías
siguen sonando bien para mí,
como lo hacían hace unos años.
Cada shalalala,
Cada whoaoaoa,
Siguen brillando.
Cada shing a ling a ling
Se empezaron a cantar tan bien
Todos mis mejores recuerdos
vuelven a mi claramente.
Algunas pueden hasta hacerme llorar.
Como antes,
es el ayer nuevamente.
Cada shalalala,
Cada whoaoaoa,
Siguen brillando.
Cada shing a ling a ling
Se empezaron a cantar tan bien
Cada shalalala,
Cada whoaoaoa,
Siguen brillando.
Cada shing a ling a ling
No hay comentarios:
Publicar un comentario